Herold Mystická Elfská Věky Stromů Epická
The Flight of the Noldor Složeno 2003 Nahráno 2017
"The Herald"
Píseň pojednává o poslu Valar (věří se, že to byl sám Mandos), kterého poslali oznámit svým neposlušným noldorským poddaným, že to s tím Vražděním rodných v Alqualondë trošku přepískli.
O samotném znění Mandosovy sudby vypráví již dříve nahraná píseň Proroctví Severu; oproti tomu Herold pojednává o spíše lidském obraze této události, zachycuje Fëanorovu odpověď, která mi vždy vyznívala jako: "Mandosi, já tam jdu i kdyby [doplňte vhodnou nepravděpodobnou událost], protože prostě musím, a když už jsme kvůli tomu povraždili příbuzné, není cesty zpět. Jdeme!"
Přeložit dovětek byl oříšek, protože v originálním textu píseň končí (jak je pro Alexe Lewise venkoncem typické) opakováním předchozího verše na jinou melodii, v orig.: "made thee thrice greater."
Nakonec jsme s Elsou dokonvergovali k variantě "moc Eldar neobstojí". Chybí tam informace, že moc pouze Eldar neobstojí, protože jak víme, když se Starší děti Ilúvatarovy spojily s Mladšími (muž Tuor a elfka Idril), vzešel z tohoto svazku Eärendil, jehož moc vskutku obstála (= Válka Hněvu).
Celý zbytek písně je přeložen vlastně dost nahodile - věren originálu jsem zachoval blankvers což mi poskytlo krásně volné pole působnosti. Původní rytmus písně jsem také poněkud reorganizoval. No a překlad refrénu jsem značně konzultoval s Elsou, aby pozdržovaný druhý hlas dával v konečném výsledku smysl.
Harmonický podkres hraje poměrně netradičně irské bouzouki, které se ve studiu povedlo nazvučit tak, že výsledný zvuk je překvapivě sytý. Později se přidají klasická kytara, hrající jednoduché rozklady akordů, ale hlavně djembe, které značně pohýbe s dynamikou písně.
Bardě
ORIGINÁLNÍ TEXT:
The Herald
Alex Lewis
(nahráno v CAPO 4)
6/8
A:
G D Em
Against the folly of Fëanor
C D G
My counsel shall be set
G
Go not forth
D C D
For the hour is evil
G D Em
Your road leads to sorrow
C D G
That ye do not foresee
G D
No aid will the Valar
C D
Lend you in this quest
A:
The Valar shall not hinder you
For this ye shall know;
Ye came hither freely
And freely ye shall go
But Fëanor Finwe's son
Art exiled by thine oath
The lies of Melkor
To unlearn in bitterness
R:
D Em
Vala he is thou saist
D Em
Then thou hast sworn in vain
C G
For none of the Valar
D
Canst thou ever overcome
D Em
Not now or ever
D Em
Within the halls of Eä
C G
Though Eru who thou namest
D
Made thee thrice greater
A:
So, will this valiant people
Send the heir of their king
Alone into banishment
With none but his sons?
If any will come with me
I ask alone this thing
Is sorrow forboden to you?
To Aman it has come
R: Vala he is thou saist…
A:
Say this to Manwë Súlimo
High King of Arda
If Fëanor cannot break Morgoth
He sits not idle in grief
Such hurt will I do
To the Foe of the Valar
That even in the Ring of Doom
In wonder they shall hear
R: Vala he is thou saist…
(C) D G
Made thee thrice greater
(Em) C D G
Autoři hudby
Autoři textu
Interpreti
autor: Alex Lewis
překlad: Vojtěch Domin (Bardě)
písňový cyklus: The Flight of the Noldor (Útěk Noldor)
nahráno: 9. 4., 13. a 15. 5. 2017
zpěv, irské bouzouki, klasická kytara: Vojtěch Domin (Bardě)
zpěv: Eliška Nejedlá (Elsa)
djembe: Jindřich Podlešák (Zurg)
aranžmá strunných nástrojů: Vojtěch Domin (Bardě)
mix a mastering: Vlastimil Červenka