Pád Gondolinu

Pád Gondolinu

Pád Gondolinu (The Fall of Gondolin) je cyklus písní napsaný anglickým skladatelem Alexem Lewisem, jedním z předních znalců života a díla profesora J. R. R. Tolkiena a zároveň jeho pamětníkem.

V České republice se Pád Gondolinu neodmyslitelně spojuje s uskupením Falešné společenstvo, které si cyklus vzalo za svůj, přeložilo jej do češtiny a už přes dvacet let šíří jeho slávu mezi českým lidem.

Většina cyklu The Fall of Gondolin vznikla během léta roku 1985, dokončen byl v následujícím roce. V září 1985 došlo také k prvnímu veřejnému přestavení písní na akci s názvem Oxonmoot, která se koná v Oxfordu pod hlavičkou The Tolkien Society každoročně od roku 1974. Je to v podstatě obdoba našeho českého Tolkienconu nebo „Bilbovek“, protože je pořádán v termínu Bilbových a Frodových narozenin.

Do České republiky doputoval Pád Gondolinu v roce 1995 ve formě tří magnetofonových kazet s názvy The Fall of Gondolin, The Fall of Gongolin – Fall outs a The Lays of Beleriand a doprovodného zpěvníčku, které Alex zaslal poštou na adresu Společnosti přátel díla J. R. R. Tolkiena. Kazety skončily u Daniely Binderové, která byla tehdy členkou vedení SPDP JRRT, a od ní se pak šířily kopírováním do dalších spřátelených domácností. Kazety leží u Daniely dosud, i když již asi nejdou přehrát. Dnes už je to jen kuriózní artefakt.

Písně sice rychle pronikly do širšího povědomí mezi tehdejší členy Společnosti, ale dlouhou dobu zůstávaly jen záležitostí poslechu. Tím, kdo cyklus aktivně šířil, byl Petr Bohdan (Bóža), který se už od konce 90. let postupně snažil písně dešifrovat (zvláště co se týče harmonizace – akordy Alex nedodal) a pak písničky při různých příležitostech předváděl.

Dalším historickým mezníkem je srpen 2004, kdy se Falešné společenstvo (FS) sešlo na své letní akci, tehdy konané v Moravském krasu, a Bóža tam významnou část písní přehrál jak v originále, tak v několika případech i ve svém překladu do češtiny. FS krátce předtím dokončilo několikaletou práci na zpěvníku Poetického společenstva a přemýšlelo, čemu užitečnému by se mohlo věnovat v dalších letech. Bóžovy pokusy o české překlady „Falešňáky“ nadchly a padlo rozhodné slovo:
„Celý cyklus přeložíme do češtiny a nacvičíme pro následující Tolkiencon!“

Brzy se ukázalo, že kompletní cyklus, čítající 26 písní (tj. písně z prvních dvou kazet) během pár měsíců nelze zvládnout přeložit a nacvičit. Členové FS proto vybrali asi polovinu písní, které připravili pro první uvedení před českým publikem v lednu 2005 na Tolkienconu.
V následujících letech se pak FS věnovalo i zbylým písním, takže během dvou let se práce na překladech zdárně završila. Z nich se sestavil nový výběr pro Tolkiencon 2007 a letní reprízu na polském Folkfolku v Bielavě. Na Tolkienconu 2011 pak proběhlo zatím poslední představení Pádu Gondolinu, kde se opět předvedly nejoblíbenější kusy v obohaceném aranžmá - zejména přibyly druhé hlasy, jejichž většinovou autorkou je Daniela Binderová, a dále předehry či mezihry.

Přehled písní a vystoupení – kdy zazněly které písně – je uveden na konci článku. Z 26 písní nikdy veřejně nezazněly dvě – Tůň Ivrinu pro špatně uchopitelný refrén a Králův pád pro rozpor mezi tragikou námětu a rozvernou melodií; přes veškeré snahy o vhodnou interpretaci píseň vždy vyznívala hloupě. Třetí problematická píseň Morgothovi draci – se dala prezentovat alespoň formou komického přídavku při třetím opakování.

Písně z Pádu Gondolinu se stále těší oblibě českých fanoušků na každé „tolkienovské“ akci, FS je také stále rádo hraje, takže časem vzešla touha a potřeba Pád Gondolinu nahrát. Autor Alex Lewis udělil k nahrání českých verzí svých písní povolení a s podporou webového projektu Písně Středozemě nahrávání nestojí nic v cestě. Nic, kromě toho nejtěžšího – organizace mnoha lidí s mnoha závazky. I proto se také na první nahrávky písní z tohoto cyklu čekalo tak dlouho. Nyní, v roce 2019, ale bylo nahrávání „Gondolinu“ konečně odstartováno a doufejme, že za pár let si zde budeme moci poslechnout kompletní příběh o pádu Gondolinu ve všech 26 písních.

Pro první „zahřívací“ kolo bylo dle několika kritérií vybráno pět písní: Lorgan, Voronwë, Přechod přes Sirion, Tunel a Vrbová země. Hlavní roli Tuora nemohl ztvárnit nikdo jiný, než inspirátor celého projektu - Bóža. Z dalších původních členů, kteří byli u jeho počátku, se na nahrávání aktivně podílí Blanka Salmonová (Fallon), Michal Kára (Lemming), Daniela Binderová a Jana Pažoutová. Nicméně k nahrávacímu projektu se k jeho velkému prospěchu připojili i členové novější i úplně noví – zejména brilantní kytarista Vojtěch Domin (Bardě), dále Eliška Nejedlá (Elsa), Františka Andršová (Aredhel), Zuzana Ottová (Polly) a Josef Plch (Timbo). A v budoucích blocích se jistě zapojí i další nadšenci z řad FS.

Oproti původní Alexově nahrávce, která byla laděna do (dnes značně kuriózního) stylu disko 80. let provedlo FS změny v harmonizaci a instrumentaci a někdy i tempu a stylu písní – samozřejmě s veškerou úctou k dílu a s myšlenkou zachování poetiky a vyznění příběhu. Většinovým autorem nádherných nových aranží k 1. bloku písní je Vojtěch Domin (Bardě). A díky jeho profesionálnímu a inovativnímu přístupu a ochotě „starých“ členů přijmout průkopnické změny do zajetých tradic se můžete nyní nechat unést hodnotnými a působivými nahrávkami z dob dávného velkého příběhu ze Středozemě.

***

Notové záznamy z prvních let jsou stále k dispozici na stránkách FS:
https://fs.ulmus.cz/tvorba/

Nicméně při dnešním pohledu jsou už poněkud zastaralé, s mnoha chybami. Proto se FS rozhodlo v rámci dlouhodobého projektu nahrávání udělat celkovou revizi notových záznamů tak, jak budou studiově nahrané písně postupně přibývat.

***

Přehled vystoupení:

1

Lorgan (Lorgan)

2005

-

-

2

Lampy Valinoru (The Lamp of Valinor)

-

2007

2011

3

Kroky osudu (Footsteps of Doom)

2005

2007

-

4

Pán hlubin (Lord of the Deeps)

2005

2007

2011

5

Voronwë (Voronwë)

2005

-

2011

6

Tůň Ivrinu (The Pool of Ivrin)

-

-

-

7

Přechod přes Sirion (Crossing the Sirion)

2005

2007

2011

8

Sedm bran (The Seven Gates)

2005

2007

2011

9

Idril (Idril)

2005

-

-

10

Hradba sudby (The Wall of Doom)

2005

2007

2011

11

Sudba Pána vod (The Lord of Water’s Doom)

-

2007

2011

12

Dům na šancích (The House on the Wall)

-

2007

-

13

Jasný Eärendil (Bright Eärendil)

2005

2007

2011

14

Tunel (The Tunnel)

-

2007

2011

15

Maeglin (Maeglin)

2005

-

2011

16

Rána osudu (The Hammer of Doom)

2005

-

2011

17

Morgothovi draci (Dragons of Morgoth)

-

-

2011

18

Maeglinův konec (Maeglin’s End)

2005

2007

2011

19

Tváří v tvář (Hand to Hand)

2005

2007

-

20

Králův pád (Fall of the King)

-

-

-

21

Konec snu (The End of a Dream)

-

2007

2011

22

Glorfindel (Glorfindel)

-

2007

2011

23

Vrbová země (The Land of Willows)

2005

2007

2011

24

Ústí Sirionu (The Mouth of Sirion)

-

2007

2011

25

Mořské křídlo (The Sea-wing)

2005

2007

-

26

Gondolin (Gondolin)

-

2007

-

Více


Web uskupení

https://fs.ulmus.cz/

Autoři a členové uskupení


FALEŠNÉ SPOLEČENSTVO

Členové, kteří byli u začátku projektu Pád Gondolinu v roce 1995:

Petr Bohdan (Bóža)

Daniela Binderová

Blanka Salmonová (Fallon)

Michal Kára (Lemming)

Jana Pažoutová

Další členové, kteří se podílí na nahrávacím projektu nyní:

Vojtěch Domin (Bardě)

Eliška Nejedlá (Elsa)

Zuzana Ottová (Polly)

Františka Andršová (Aredhel)

Josef Plch (Timbo)

obrázek k uskupení poskytla Šárka Škorpíková